{"id":619,"date":"2016-02-19T11:42:44","date_gmt":"2016-02-19T09:42:44","guid":{"rendered":"http:\/\/valentijn.sessink.nl\/?p=619"},"modified":"2023-01-23T22:52:50","modified_gmt":"2023-01-23T20:52:50","slug":"the-author-of-recovering-sounds-from-ortography","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/?p=619","title":{"rendered":"The author of &#8220;Recovering sounds from ortography&#8221;"},"content":{"rendered":"\n<p>Who is the author of <em>I take it you already know<br>Of though and bough and cough and dough<br>Others may stumble, but not you<br>On hiccough, thorough, slough and through<\/em><\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>Long, long ago, when I was in high school (&#8220;Middelbare school&#8221; zo u wilt), I published this little poem in our Schoolkrant. Recently, it came to my attention again and today I tried to find out about the author.<\/p>\n\n\n\n<p>Many sites on the Internet say that the author is &#8220;unknown&#8221;, but there are a few exceptions. Sometimes, a certain &#8220;Richard Krogh&#8221; is attributed, but, as far as I can see, this is due to a misunderstanding when it actually says: &#8220;Quoted by Vivian Cook and Melvin Bragg 2004, by Richard Krogh, in D Bolinger &amp; D A Sears, Aspects of Language, 1981, and in Spelling Progress Bulletin March 1961, Brush up on your English&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>However, in <a href=\"https:\/\/books.google.nl\/books?id=MvBFBQAAQBAJ&amp;lpg=PP1&amp;pg=PA99#v=onepage&amp;q&amp;f=false\">&#8220;The Psychology of Reading&#8221;, page 99, Google Books<\/a>, it says: &#8220;T.S. Watt (1954)&#8221; and &#8220;reproduced with permission of The Guardian&#8221;. This is consistent with other sources on the Internet, that say this poem was published on June 21, 1954, in the Manchester Guardian. For example, in the book &#8220;An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching&#8221;, Second Edition, by Keith Johnson, (ISBN 13: 78-1-4058-3617-3), an excerpt from the poem (on page 23) is attributed as follows: &#8220;From a letter published in the Manchester Guardian, 21 June 1954, Copyright Guardian News &amp; Media Limited 1954&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>So my guess is: <strong><s>the author is T.S. Watt<\/s><\/strong> and the poem was first published in the <strong>Manchester Guardian on June 21, 1954<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Update January 2023<\/strong>: I found a copy of the <a href=\"https:\/\/www.newspapers.com\/newspage\/259438032\/\">original page of the Manchester Guardian, Monday June 21, 1954, page 3<\/a>. Clicking the link may even show the &#8220;clipped article&#8221; that &#8220;people&#8221; (that being me) have found on this page. The title of the poem is &#8220;<em>Brush up your English<\/em>&#8221; with a sub title of <em>[Hints on pronunciation for visiting foreigners.]<\/em> &#8211; brackets included. The author just says <em>T.S.W.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>The original poem differs slightly from the one I had. The original has &#8220;thorough, <em>lough<\/em> and through&#8221;. Also, the end of the poem in the Manchester Guardian simply says &#8220;<em>A dreadful language? Man alive, I&#8217;d mastered it when I was five!<\/em>&#8220;, while the version I had ended with &#8220;<em>A dreadful language? Why, man alive, I&#8217;d learned to talk it when I was five. And yet to spell it, the more I strive, I haven&#8217;t learned at fifty-five<\/em>&#8220;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Who is the author of I take it you already knowOf though and bough and cough and doughOthers may stumble, but not youOn hiccough, thorough, slough and through<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-619","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/619","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=619"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/619\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1019,"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/619\/revisions\/1019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=619"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=619"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/valentijn.sessink.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=619"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}